• Decrease font size
  • Default font size
  • Increase font size
  • default color
  • blue color
  • green color
43zq4.jpg.jpg
  • 43zq4.jpg.jpg
  • DSCN0399.jpg.jpg
  • 35gl9.jpg.jpg
  • IMG_4312.JPG.jpg
  • IMG_0121.jpg.jpg
  • 10wg3.jpg.jpg
  • 40zg8.jpg.jpg
  • 37sg2.jpg.jpg
  • IMG_4284.JPG.jpg
  • 59gr8.jpg.jpg
  • IMG_2680.jpg.jpg
  • 29ed3.jpg.jpg
  • 35132870zg1.jpg.jpg
  • Tuan Dat Hong anh.jpg.jpg

Trang chủ
Anna Melnhikova : “Tôi vui sướng, rằng tôi đã trở về nước Nga” PDF In E-mail
Người viết: Vũ Chí Dũng   
13/12/2009

Ей всего 24, а она уже выиграла все главные мировые любительские соревнования: такие, как Чемпионат Мира, Blackpool, International, и многие, многие другие. И сейчас эта хрупкая, но очень сильная духом девушка успешно начинает строить карьеру в профессионалах. Обворожительная жгучая брюнетка... Знакомьтесь, Анна Мельникова!

Cô ấy mới chỉ 24, thế mà đã chiến thắng tất cả các cuộc thi thế giới quan trọng ở hạng nghiệp dư : có thể kể tới cuộc thi Vô địch Thế giới, Blackpool, International và rất nhiều những cuộc thi khác. Và hiện nay, cô gái mảnh mai nhưng có một tinh thần mạnh mẽ này đang rất thành công trong việc bắt đầu xây dựng con đường cho mình trong giới chuyên nghiệp. Cô gái tóc đen kiều diễm, sắc sảo và hấp dẫn ... Xin trân trọng giới thiệu, Anna Melnhikova !

 

Анна с четырех до восьми лет занималась фигурным катанием, а в одиннадцать, вслед за одноклассниками по собственному желанию пришла на бальные танцы. Два года у девочки не было партнера, и ее мама даже не знала о новом увлечении дочери. Но однажды тренер позвонил Аниной маме и сказал о таланте юной танцовщицы. Так все и началось.

Từ 4 tuổi đến 8 tuổi, Anna luyện tập trượt băng nghệ thuật, đến năm 11 tuổi, cùng với một nhóm bạn cùng lớp có nguyện vọng, cô chuyển sang tập khiêu vũ ballroom. Hai năm liền Anna không có bạn nhảy, ngay cả mẹ cô cũng không biết về năng khiếu của cô con gái. Nhưng một lần, huấn luyện viên gọi điện cho mẹ của Anna kể về tài năng của nữ vũ công trẻ. Và tất cả bắt đầu.


Сначала Анна перешла в клуб к Виктору Секистову, затем встала в пару с Женей Имрековым и стала представлять "Русский клуб". Следующим ее партнером был Артем Епифанов, после расставания с которым, в 2002 году, Анна уехала в Англию и продолжила карьеру с Кевином Клифтоном. А несколько лет спустя, сложился легендарный дуэт Стефано ди Филиппо – Анна Мельникова.
                  Сейчас Анна вернулась в Россию и в паре со Славиком Крикливым продолжает радовать своих поклонников. Мы очень рады, что одним холодным морозным утром за несколько часов до отъезда в аэропорт Анна любезно согласилась дать интервью нашему порталу.

Image 

Lúc đầu Anna quyết định gia nhập CLB của Victor Sekistov, và ngay sau đó cặp đôi với Gienhia Impekovưi để đại diện cho “Russki Club”. Người bạn nhảy sau của Anna là Artem Epifanov, rồi sau khi chia tay với người bạn nhảy này, năm 2002, cô chuyển sang Anh quốc để tiếp tục sự nghiệp của mình với Kevin Klifton. Vài năm sau đó, cặp song tấu huyền thoại được hình thành  : Stefano Di Filippo – Anna Melnhikova.

- Анна, скажем, лет десять назад, Вы могли предположить, что Ваша танцевальная карьера сложится именно так?
- Конечно же, я не знала, что все так сложится, но у меня всегда было светлое чувство, что у меня все получится. Я всегда была открыта для этого.

-          Anna, nếu phải quay lại 10 năm trước chị có cho rằng sự nghiệp khiêu vũ của chị có thể thành công như ngày hôm nay ?

-          Tất nhiên chắc cũng như thế thôi, tôi không biết nó có hoàn toàn như thế không, nhưng tôi luôn có cảm giác rất trong sáng, rằng ở tôi mọi sự sẽ tốt đẹp. Tôi luôn tin vào điều đó.

- Как получилось, что Вы стали танцевать именно латиноамериканскую программу?
- Лично мне никогда не нравилось стоять в одной позе, в одной рамке с партнером. И я всегда предпочитала латину, где я могла в полной мере себя показать. Хотя я очень уважаю и люблю смотреть европейскую программу.

-          Tại sao chị lại lựa chọn khiêu vũ Latin ?

-          Cá nhân tôi chưa bao giờ thích đứng chỉ trong một tư thế, trong khung của người bạn nhảy. Và tôi quyết định lựa chọn Latin, nơi tôi có thể thể hiện cá nhân mình với tất cả chiều sâu của nó. Mặc dù tôi rất kính trong và yêu thích khi xem các chương trình Standard.

- Сразу после школы Вы уехали танцевать в Англию. Как к этому отнеслись родители?
- На тот момент у меня был очень сложный период в танцах, я очень расстроилась после расставания с партнером в России. Я долго не могла от этого отойти: мне и хотелось продолжать танцевать, и было очень трудно в эмоциональном плане. В общем, вся танцевальная карьера потихоньку сходила на "нет". Но моя мама всегда в меня верила и очень хотела, чтобы я танцевала.
                   И через своих русских друзей меня нашел партнер из Англии, Кевин Клифтон. Он меня увидел на фотографии с одного украинского турнира и захотел встать со мной в пару.
Моя мама предложила съездить к нему и попробоваться, и я собрала чемоданы и поехала. Я уже была практически уверенна, что встану с ним в пару.
                   Конечно, мой отъезд за рубеж оказался шоком для многих родственников, особенно для бабушки с дедушкой. Они у меня настоящие патриоты России. И я сама очень уважаю Россию, и всегда хотела за нее танцевать. Слава Богу, теперь все так складывается.
                    Но получилось, что на тот момент здесь не было партнера для меня. Мама полностью одобрила мой отъезд, но, конечно же, все очень волновались, так как совершенно не знали семью, в которую меня отпускают. Но они верили, что я сильная и со всем справлюсь.

-          Ngay sau khi tốt nghiệp phổ thông, chị đã tới Anh để tập khiêu vũ. Cha mẹ chị đã thu xếp việc này như thế nào ?

-          Đó là thời gian rất khó khăn cho khiêu vũ của tôi, tôi rất bối rối sau khi chia tay với các bạn nhảy người Nga. Rất lâu tôi đã không thoát ra khỏi tình thế này : bản thân thì muốn tiếp tục luyện tập khiêu vũ, hoàn cảnh lại không được như thế. Nói chung, sự nghiệp khiêu vũ của tôi cứ dần dần đi tới chỗ “chấm hết”. Nhưng mẹ tôi là người luôn tin tưởng vào tôi và rất muốn tôi tiếp tục được tập khiêu vũ.

-          Những người bạn Nga đã tìm cho tôi bạn nhảy ở Anh, Kevin Klifton. Anh ấy nhìn thấy tôi qua ảnh trong một cuộc thi ở Ukrraina và ngỏ ý muốn cặp đôi với tôi. Mẹ tôi khuyên tôi nên đến Anh để thử luyện tập với Kevin, thế là tôi thu xếp vali rồi lên đường. Tôi gần như tin rằng tôi sẽ hợp với anh ấy.

-          Tất nhiên, cuộc ra đi nước ngoài của tôi là một cú shock với những người ruột thịt. Mặc dù mẹ tôi hoàn toàn ủng hộ cho cuộc ra đi này, nhưng tất cả đều rất lo lắng, bởi vì họ chẳng biết gì về gia đình sẽ tiếp nhận tôi. Nhưng họ tin rằng tôi là người có nghị lực và tôi sẽ biết cách thu xếp mọi việc.


-          Тяжело было вдали от дома?
- Да, мне было всего пятнадцать, и ко многому я все-таки не была готова. Но у меня сильный характер, и у меня получилось что-то "проглотить", что-то сделать лучше.

Image 

-          Đúng thế, khi đó tôi mới 15 tuổi, và cũng chưa sẵn sàng trong mọi việc. Nhưng tôi là người có các tính mạnh, và mọi việc rồi cũng “êm xuôi”, và tôi cũng biết ứng xử để mọi việc ngày một tốt hơn.

-          - А Европа повлияла на Ваш характер?
- Безусловно. Сейчас, находясь в России, я понимаю, что здесь гораздо труднее жить, так как все время приходится бороться за выживание. Но подобное ощущение было у меня и в Европе, так как рядом не было моей семьи и друзей, мне не хватало поддержки. Но за рубежом более спокойно можно выстроить тренировочный график.
                А здесь темп жизни другой. К тому же Москва – это огромный город, поэтому пока переедешь из одного места в другое, пройдет очень много времени. В этом плане в Москве труднее. Но мне очень нравится здесь жить.

-          Cuộc sống ở Châu Âu có ảnh hưởng đến cá tính của chị ?

-          Đương nhiên là có. Hiện nay, khi đã quay trở lại Nga, tôi hiểu rằng cuộc sống ở đây khó khăn hơn nhiều, bởi vì luôn phải đấu tranh cho việc mưu sinh. Nhưng cảm giác thì nó cũng giống như hồi tôi còn ở Châu Âu thôi, vì cũng không có gia đình và bạn bè ở bên cạnh, tôi vẫn thiếu những sự hỗ trợ cần thiết. Có điều là ở nước ngoài có thể thanh thản hơn trong việc xấy dựng kế hoạch luyện tập.

-          Nhịp sống ở đây khác hẳn. Maskva – đó là thành phố rất lớn, chỉ riêng việc di chuyển từ địa điểm này tới địa điểm khác đã chiếm mất nhiều thời gian. Các kế hoạch luyện tập ở Maskva khó khăn hơn. Nhưng, nói thế chứ tôi rất thích sống ở đây.

- Анна, мы знаем, что Ваша младшая сестра Настя также занимается танцами. Как складывается ее танцевальная карьера и ваше общение?
-           У нее сейчас все хорошо, правда, она сейчас разошлась со своим партнером из Дании. Но сейчас она пробует себя в новом партнерстве. Это очень хороший партнер, он уже танцевал в финале Блекпула в категории до 21 года, поэтому я надеюсь, что у них все сложится в позитивный и крепкий дуэт. Так что у нее все отлично.
           А вот что касается нашего общения – тут немного сложнее. Мы видимся периодически, но я, к сожалению, многого не знаю о ней, а она обо мне, ведь нельзя каждую секунду звонить друг другу. Но мы много перезваниваемся и стараемся поддерживать связь. Мы друг друга очень поддерживаем. Но, конечно, когда живешь вместе, знаешь друг о друге гораздо больше.

-          Anna, chúng tôi biết em gái của chị Naschia cũng luyên tập khiêu vũ. Có sự giúp đỡ và chia sẻ nào trong sự nghiệp khiêu vũ của cả hai ?

-          Ở em gái tôi mọi việc hiện đang rất tốt, đúng thế đấy, hiện em tôi đã chia tay với người bạn nhảy ở Đan Mạch. Nhưng cô em tôi cũng đang hình thành một cặp nhảy mới. Đó là một chàng trai rất tốt, anh ta đã từng lọt vào chung kết cuộc thi ở Blackpool ở lứa tuổi dưới 21, cho nên tôi tin rằng đó là cơ hội cho em gái tôi và đó sẽ là một cặp nhảy bền vững. Mọi việc ở cô ấy hiện rất hoàn hảo.

-          Còn cái gì đó chung giữa hai chúng tôi – cũng hơi phức tạp một chút. Chúng tôi cũng thỉnh thoảng gặp nhau, nhưng tôi, rất tiếc là có nhiều điều chưa biết về em mình, còn cô ấy thì không phải mỗi phút lại gọi điện cho tôi được. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn trao đổi với nhau qua điện thoại và cố gắng duy trì sự liên lạc với nhau. Chúng tôi rất ủng hộ nhau. Nhưng, tất nhiên, nếu sống bên nhau thì sẽ hiều về nhau nhiều hơn.

Image

- Сейчас вы ощущаете родительскую поддержку?
- От них идет огромная поддержка в психологическом и моральном плане, они поддерживают на 200%. Я, правда, уже сама за себя отвечаю, а за Настю еще все-таки мама.

-          Hiện nay, chị có được sự ủng hộ từ phía cha mẹ ?

-          Sự ủng hộ của cha mẹ tôi là rất lớn, cả về tinh thần lẫn vật chất, phải nói là cha mẹ tôi ủng hộ tôi đến 200%. Tôi, nói thật, là đã tự lo được cho bản thân, còn mẹ thì dù sao cũng vẫn quan tâm sát sao hơn đến Naschia.

- Известность – палка о двух концах. Последнее время Вас изучают буквально как под микроскопом. Вас это радует или все же немного угнетает?
- Я не могу сказать, что меня это угнетает, мне это очень даже нравится. Я бы очень хотела донести людям что-то хорошее от себя, если такое имеется (Улыбается).
               Но сейчас довольно сложно даже позаниматься с парами, которые просят уроки, так как у нас со Славой даже друг на друга очень мало времени. А нам сейчас необходимо сконцентрироваться на своей паре, чтобы поднимать уровень танца.

Конечно, сейчас нас рассматривают очень много, и я спокойно могу принять критику, если она уместна. Никто не совершенен, мы все еще учимся и пробуем. Поэтому иногда не хочется читать обидные фразы, к тому же под niknames, и это касается не только нашей пары, но и других. Поэтому, просматривая какие-либо видео, хочется, чтобы люди замечали и хорошие стороны пары, и писали об этом.
                Я всегда стараюсь ценить своих соперников, благодаря им мы развиваемся. Еще в партнерстве со Стефано мы знали, что соперники дают нам силы, так как мы работаем для того, чтобы у них выиграть и усовершенствоваться самим, показать лучший танец. Соперники дают нам рост. Поэтому мне кажется, что людям это следует принять на свой счет. Ведь многие смотрят на конкурентов с завистью или презрением. А просто нужно работать, верить в себя и в Бога, а не продолжать кого-то опускать.

-          Sự nổi tiếng – đó là con dao hai lưỡi (nguyên văn-  cây gậy có hai đầu). Thởi gian gần đây, người ta nghiên cứu chị như soi kính hiển vi. Điều này làm chị vui hay lo sợ ?

-          Tôi  có thể nói  là không có gì phải lo sợ, mà còn thấy rất vui nữa. Tôi rất muốn đem lại cho mọi người điều gì đó tốt lành từ bản thân mình, nếu nó có (mỉm cười).

-          Nhưng hiện nay rất khó cho tôi trong việc luyện tập cho cặp nhảy nào đó nếu họ yêu cầu, bởi thời gian của tôi với Slava cũng còn không đủ. Chúng tôi đang rất cần thời gian, cần thiết cho việc luyện tập, để nâng cao hơn trình độ khiêu vũ.

-          Tất nhiên, rất nhiều người đang quan sát chúng tôi, và tôi cũng bình tĩnh tiếp nhận những phê phán, nếu nó xác đáng. Trên đời này không có ai hoàn thiện cả, chúng tôi còn phải học hỏi và luyện tập rất nhiều.. Cho nên, đôi khi tôi cũng không muốn đọc những lời bình phẩm gây cảm giác khó chịu, của một nickname nào đó không chỉ liên quan đến chúng tôi mà còn về những người khác. Cho nên, khi xem một chương trình video nào đó, tôi muốn, mọi người hãy để ý tới những góc cạnh tốt của các cặp nhảy và hãy viết về những góc cạnh đó.

-          Tôi luôn biết đánh giá những đối thủ của mình, bởi nhờ họ mà chúng tôi tiến bộ. Khi còn cặp đôi với Stefano chúng tôi đã hiểu rằng, đối thủ là những người cho ta sức mạnh, bởi vì chúng tôi luyện tập để chiến thắng họ, để hoàn thiện mình hơn và để cho vũ điệu trở nên tốt hơn. Đối thủ cho ta sự trưởng thành là như vậy. Theo suy nghĩ của tôi, nhiều người chỉ biết tính cho mình. Rất nhiều người quan sát các đối thủ trong cuộc thi với sự hằn thù hoặc khinh miệt.  Đơn giản là cần phải làm việc, cần phải tin vào bản thân và tin vào Trời Phật, đừng tiếp tục ngáng đường ai đó.

Image

-          Еще до Блекпула ходили слухи, что Вы расстанетесь со Стефано ди Филиппо, это давило морально на выступлениях?
- Конечно, давило. Мы уже сами знали, что, скорее всего, расстанемся, да и люди, наверно, тоже знали, от них ничего не скрыть. Но мы смогли собраться и станцевать без помарок.
               Три года в паре – уже такие километры вместе нaтанцованы, что очень хорошо знаешь и своего партнера, и свои хореографии. И нам удалось избежать каких-либо помех, чтобы судьи и зрители не задумались, что у нас что-то происходит внутри пары.

-          Trước cuộc thi nở Blackpool đã có tin đồn là chị sẽ chia tay với Stefano Di Philippo, điều này có gấy trở ngại tinh thần gì không ?

-          Tất nhiên là có chứ. Chúng tôi đã thoả thuận với nhau là trước sau cũng sẽ chia tay, nhiều người, có lẽ cũng biết về việc này, chẳng gì có thể che dấu được. Nhưng chúng tôi vẫn có thể kết hợp với nhau và thi đấu mà không mắc lỗi.

-          Ba năm hợp tác cùng nhau – đó là một quãng đường dài để mỗi người trong cặp nhảy hiểu biết về nhau, về biên đạo những bài nhảy. Và chúng tôi đã đủ khả năng tránh né những dư luận, để các giám khảo và người xem không thấy được điều gì đó đã xảy ra trong cặp nhảy.

- Анна, во время прошлой беседы Вы немного рассказали о различиях выступлений по профессионалам и любителям. А если говорить непосредственно о танце, может, теперь приходится уделять больше внимания какому-то другому аспекту, нежели раньше?
- В конце нашей танцевальной карьеры со Стефано мы больше работали над танцем именно в физическом плане. Мы шлифовали наши технические моменты. Как я помню, первые два года и я лично уделяла много времени этому вместе с Carolyn Smith, моим Coach. Но в последнее время нашей совместной карьеры мы стали больше заниматься именно performance. Я считаю, что мы и выигрывали во многом благодаря нашей хорошей физической форме и станцованности.
               В партнерстве со Славой пришлось влиться в несколько другое русло. Мы стараемся повышать качество танца, но у нас еще не хватает станцованности, над чем мы сейчас очень активно работаем.
               У Славы огромный потенциал и запас информации. Я очень уважаю его за это. Но ему, как и всем мужчинам, очень нужна женская поддержка. Сейчас у нас все складывается хорошо.
Но новая пара – это всегда другие ощущения, и это всегда сложно. Тем более, и у него уже есть имя в танцевальной среде, и у меня. И от этих имен, что мы заработали раньше, идет большое моральное давление. Очень хотелось бы никого не подвести: ни людей, которые в нас верят, ни себя.

-          Anna, trong cuộc trao đổi lần trước chị đã nói về những điểm khác nhau về lĩnh vực nghiệp dư và chuyên nghiệp. Nếu nói một cách trực tiếp về khiêu vũ, có thể, trong lần trao đổi này chị sẽ đưa ra những ý kiến theo cách tiếp cận khác so với lần trước ?

-          Trong thời gian cuối khi còn cặp đôi với Stefano chúng tôi đã đi sâu vào khía cạnh thể lực của khiêu vũ. Chúng tôi mài dũa những yếu tố kỹ thuật. Tôi nhớ, trong hai năm đầu tiên tôi đã chú tâm rất nhiều vào yếu tố này dưới sự chỉ đao của Carolyn Smith, huấn luyện viên của tôi. Nhưng trong thời gian tiếp theo của sự nghiêp chung với Stefano, chúng tôi chú ý nhiều đến yếu tố trình diễn. Tôi cho rằng, chúng tôi đã chiến thắng nhiều cuộc thi nhờ sự chuẩn bị tốt về thể lực và chất lượng trình diễn.

-          Slava là người có tiềm năng rất lớn, cộng với một kho kiến thức. Tôi rất kính trọng anh ấy về đièu này. Nhưng anh ấy, cũng giống như tất cả những người đàn ông khác, rất cần sự hậu thuẫn từ một người bạn gái. Mọi viẹc của chúng tôi hiện nay khá trôi chảy. Nhưng một cặp nhảy mới – đó là một cảm giác rất khác, và luôn là sự phức tạp trong mọi sự hoà hợp.Ngoài ra, anh ấy là người đã có tên tuổi trong thế giới khiêu vũ, và đối với tôi cũng thế. Tất cả những gì chúng tôi có được nhờ vào tên tuổi của mình cũng là áp lực tinh thần nặng nề. Tôi mong rằng sẽ không ai phải chịu gánh nặng này : không là những người đã đặt lòng tin vào chúng tôi và kể cả chúng tôi.

Image

-          Расскажите, пожалуйста, о Ваших педагогах. Сменились ли они в новом партнерстве?
- Я бы очень хотела выразить огромную благодарность Никовскому Виктору и Ларисе Давыдовой. Сейчас мы часто бываем у них в клубе. Виктор – мой второй тренер по латине в России (первым был Сергей Числов). Я танцевала с Женей Имрековым у него в клубе, и он дал мне очень многое для моего танцевального развития. Но тогда я была меньше и, может быть, еще не все понимала.
                Но сейчас, когда я повзрослела, я к нему вернулась. Он меня знает и как партнершу, и как человека, поэтому это огромный плюс для меня. У нас хорошо складывается взаимопонимание.

-          Xin chị cho biết về những người thày của anh chị. Trong cặp nhảy mới có pahỉ thay đổi thày mới không ?

-          Tôi muốn nói lời cảm ơn chân thành và sâu sắc tới Nhikovsky Victor và Larisa Đavưdova. Hiện nay chúng tôi thường xuyên có mặt trong CLB của họ. Victor - huấn luyện viên thứ hai của tôi ở Nga (người đầu tiên là Sergey Chislov). Tôi đã tập khiêu vũ cùng với Gienhia Imprekovưi tại CLB này, và ông ấy cho tôi rất nhiều lời khuyên trong quá trình luyện tập. Nhưng khi đó tôi còn nhỏ, có thể tôi chưa lĩnh hội hết được những lời khuyên ấy.

-          Nhưng bây giờ, khi đã trưởng thành, tôi quay trở lại với ông. Ông ấy hiểu tôi không chỉ với tư cách một người bạn nhảy mà còn với một con người, cho nên đây là hồng phúc đối với tôi. Công việc của chúng tôi với ông ấy phải nói là thông đồng bén giọt.

А мой coach уже последние четыре года – это Каролин Смит. Я знаю, как ей было тяжело из-за сложившейся ситуацией со мной и Стефано. Но она общается на равных и с ним, и со мной. Я очень благодарна за все ей и ее мужу, Tino Michelotto, они мне стали родными.
                    Но в новом партнерстве добавились педагоги – это Эспен Салберг и Руд Верми. Руд Верми – это самый первый тренер Славы и мы очень благодарны, что он сейчас помогает нам развиваться, но, к сожалению, мы видимся с ним нечасто, так как он живет в Австралии. Также нас тренирует Richard Porter. Набор таких именитых тренеров – это тоже очень ответственно.

-          Còn huấn luyện trong 4 năm gần đây của tôi là Carolyn Smith. Tôi biết, bà ấy đã vất vả thế nào vì những rắc rối trong quan hệ của tôi với Stefano. Nhưng bà ấy đã rất công bằng đối với tôi cũng như đối với Stefano. Tôi rất cảm ơn bà ấy và chống bà, ông Tino Michellotto, họ thân thiết với tôi như người trong một gia đình.

-          Với cặp nhảy mới, chúng tôi cũng có thêm thày mới – đó là Espen Salberg, Ruud Vermey. Ruud Vermey là huấn luyện viên đầu tiên của Slava và chúng tôi rất hàm ơn ông, rằng hiện nay ông lại giúp chúng tôi, rất tiếc là chúng tôi không thường xuyên được gặp ông, vì ông sống ở Áo.Huấn luyện cho chúng tôi còn có Richard Porter. Một loạt những tên tuổi lừng danh như thế - điều này thật chẳng có gì hơn.

- Поделитесь с нами небольшим секретом: как Вы тренируетесь? Как строите свой график?
- График построить очень трудно, особенно, живя в России. Иногда выйдешь и не знаешь, сколько простоишь в пробке. Но мы стараемся соблюдать правильный режим сна и питания, особенно перед турнирами. Я считаю, что это половина успеха. Плюс у нас бывают как чисто технические тренировки, так и прогоны.
                        На данный момент сложно сказать, что мы задерживались где-то больше, чем на четыре дня. Все время меняются страны, и везде стараемся находить кусочек паркета, чтобы потренироваться. Но перед крупными турнирами мы чаще всего находимся в России или в Италии.

-          Nếu có thể, xin chị cho biết : anh chi luyện tập như thế nào ? Lịch luyện tập ra sao ?

-          Lên lịch luyện tập là điều khó khăn đối với chúng tôi, đặc biệt, trong bối cảnh sống ở Nga hiện nay. Đôi khi ra khỏi cửa cũng không định được mình sẽ đi trong bao lâu. Nhưng chúng tôi tuân thủ chế độ ăn uống và nghỉ ngơi, nhất là trước mỗi cuộc thi. Tôi cho rằng đó là một nửa của thành công. Thêm vào đó, chúng tôi luôn luyện tập kỹ thuật cũng như chạy bài.

-          Vào thời điểm này, khó có thể nói rằng chúng tôi ngụ ở đâu đó quá 4 ngày.Chạy hết từ nước này sang nước khác, và ở đâu chúng tôi cũng cố gắng tìm ra chôc nào đó để luyện tập. Nhưng trước một giải đấu lớn, thường chúng tôi ở Nga hoặc ở Italia.

-
Какой танец отнимает у Вас больше всего времени?
- Для нас каждый танец очень важен. Но, скорее всего, больше времени уходит на самые сложные танцы, такие как ча-ча-ча, самба и румба.

-          Vũ điệu nào đã tiêu tốn từchị nhiều thời gian nhất ?

-          Đối với chúng tôi, vũ điệu nào cũng quan trọng cả. Nhưng , nói chung, chúng tôi dành thời gian cho những vũ điệu phức tạp nhất, như Cha Cha Cha, Samba và Rumba.

Image

-          Когда Вы познакомились со Славой, какое первое впечатление он на Вас произвел?
- Когда я начала общаться со Славой, то, конечно, увидела в нем некоторое превознесение себя. Но это было абсолютно нормально, потому что все мужчины, когда достигают чего-то в жизни, должны иметь подобные черты, но не слишком много. Мне он показался как раз очень заботливым, собственно, такой он и есть.
                      Он преподнес мне какое-то хорошее чувство и дал почувствовать себя женщиной рядом с ним. Это мне помогло не только в жизни, но и в танце.
                      Когда я еще стояла в паре со Стефано, мне кажется, что у меня произошел переломный момент – на паркете я из девочки превратилась в женщину. И это было именно тогда, когда я познакомилась со Славой.

-          Khi lần đầu tiên gặp Slava, cảm giác bạn đầu của chị thế nào ?

-          Khi lần đầu tiên tiếp cận với Slava, tôi thấy anh ấy hơi có vẻ tự đắc. Điều này cũng rất bình thường thôi, bởi vì tất cả đàn ông, khi đã đạt được điều gì đó trong cuộc đời, cũng đều có thái độ tương tự, nhưng không quá lố. Tôi cảm thấy anh ấy  là người biết quan tâm, và đúng anh ấy là người như vậy.

-          Anh ấy đã nâng cảm xúc tốt đẹp nào đó trong tôi và cho tôi cảm giác tôi là người đàn bà bên cạnh anh ấy. điều này giúp rất nhiều không những trong cuộc sống mà còn trong khiêu vũ.

- Говорят, что мужчина – это голова, а женщина – шея, которая поворачивает ее в нужном направлении. А как складывается ситуация в Вашем дуэте?
- Я думаю, что это совершенно верная фраза. Так было во все времена и во всем мире. Просто нам сейчас надо лучше узнать друг друга, тогда я точно буду и шеей, и иногда даже головой. (Улыбается)
                      У нас обоих очень сильный характер и каждый старается сказать свое "Я". Когда-то приходится уступать мне, когда-то Славе. Всегда надо искать компромиссы.
                      Я считаю, что от женщины зависит огромный процент успеха, даже не половина, а намного больше. Все решения, конечно, должен принимать мужчина, а если женщина умна и может повести его в нужном направлении, то это очень хорошо.

-          Người ta nói, đàn ông là cái đầu, đàn bà là cái cổ để quay cái đầu về hướng cần phải quay. Trong cặp nhảy của chị thì thế nào ?

-          Tôi nghĩ câu này hoàn toàn đúng. Đúng như thế trong mọi thời đại và trên toàn thế giới. Đơn giản là hiện nay chúng tôi cần hiểu biết hơn về nhau, để tôi chính xác là cái cổ, không thì đôi khi lại là cái đầu (cười).

-          Cả hai chúng tôi đều là những người có cá tính mạnh và mỗi người đều cố gắng nói lên cái “Tôi” của mình. Có lúc, tôi phải nhún nhường, có lúc thì Slava. Luôn luôn cần phải tìm tới sự thoả hiệp.

-          Tôi cho rằng, sự thành công trong cặp nhảy  có tỷ lệ phần trăm rất lớn phụ thuộc vào người đàn bà, không chỉ là một nửa mà nhiều hơn thế. Mọi quyết định, tất nhiên, thuộc trách nhiệm của người đàn ông, và nếu người đàn bà thông minh và có khả năng dẫn dắt người đàn ông theo hướng cần thiết, thì điều này thật là tốt.

- Анна, очень хочется сделать Вам комплимент, у Вас всегда потрясающий имидж на паркете. Кто помогает его создавать?
- Моя мама, Carolyn и я. Все костюмы – это мамина работа. Конечно, мой coach Каролин Смит тоже принимает участие – мы всегда обдумываем с ней мой имидж. Но она дает такой посыл, а мы с мамой уже его раскрываем.
                         Мне всегда нравится, когда у партнерши есть какой-то определенный имидж. Сексуальность, женственность и хищность – это первое, что я ищу в своих костюмах. Но иногда фасоны рождаются совершенно произвольно: встаешь перед зеркалом, набрасываешь на себя тряпочку ткани и решаешь, твое это или не твое. А детали уже приходят потом.

-          Anna, tôi muốn gừi tới chị lời khen ngợi, trên sàn nhảy, trang phục của chị lúc nào cũng nổi bật. Ai đã giúp chị trong việc này ?

-          Mẹ tôi đấy, rồi Carolyn và cả tôi nữa. Tất cả các bộ trang phục của tôi – đó là công trình của mẹ. Tất nhiên, huấn luyện viên của tôi Carolyn Smith cũng tham gia vào việc này – chúng tôi luôn bàn với bà ấy về trang phục cảu tôi. Bà thường là người đưa ra ý tưởng, còn tôi và mẹ là những người cụ thể hoá những ý tưởng đó.

-          Chúng tôi luôn thích thú khi tạo ra những bộ trang phục đẹp cho người bạn nữ. Sexy, nữ tính và dữ dằn – đó là những đặc tính đầu tiên mà tôi muốn hướng tới trong các bộ trang phục của mình. Nhưng đôi khi chất liệu cho kiểu mẫu đến một cách tình cờ : bạn đứng trước gương, quàng lên người mảnh vải ngắm nghía để quyết định rằng chất vải này hợp với bạn hoặc không. Những chi tiết cụ thể là những công việc về sau.

- Не планируете поэкспериментировать?
- Я пока не знаю, все может быть. (Улыбается)

-          Đã có lúc nào chị có ý định làm một cuộc trình diễn trang phục ?

-          Cũng chưa biết nữa, nhưng có thể đấy (mỉm cười)

Image

-          А у Вас есть счастливое платье?
- Я надеюсь, что у меня они все счастливые, потому что каждый турнир у меня меняются костюмы. Платьев у меня очень много и в каждое их них я вкладываю душу, и если не во все платье, то какая-то деталь моей души там точно присутствует. И я пытаюсь настраиваться на тот или иной образ, и это часть успеха пары, я считаю.

-          Chị có bộ trang phục nào ưng ý nhất không ?

-          Tôi hy vọng, rằng tất cả những bộ trang phục của tôi đều ưng ý, bởi vì mỗi giải đấu tôi đều thay đổi trang phục. Tôi có rất nhiều bộ trang phục và trong mỗi bộ trang phục tôi đều gửi gắm một phần tâm hồn mình, và nếu không phải là toàn bộ thì từng chi tiết trong tâm hồn của tôi có ở trong đó. Tôi cố gắng tạo dựng một hình này hoặc một hình ảnh khác, đây là một phần trong sự thành công của một cặp nhảy, tôi cho là như vậy.

- А в обычной жизни Вы модница, шоппинг любите?
- Обожаю! Но последнее время на это вообще нет времени, так что донашиваю то, что есть. (Смеется)
                     Слава у нас очень большой модник. Он всегда знает все тенденции, о которых я еще даже не слышала и всегда может мне что-то такое подсказать. А еще он может зайти в какой-нибудь известный магазин и сказать: "Эти джинсы мы берем тебе!" И это приятно.

-          Trong cuộc sống hàng ngày, chị có theo Mod, có thích đi mua sắm không ?

-          Thích chứ ! Nhưng thời gian gần đây hầu như chẳng có thời gian, thế nên cũng có bộ đã sờn rách (cười)

- Для Вашей показательной румбы Вы выбрали очень трогательную мелодию, Barbara Streisand & Brayan Adams "I finally found someone". Ее текст можно назвать символичным?
- Конечно, так можно сказать. Безусловно, когда ты встаешь в пару или просто находишь человека, то трудно сразу сказать: "Да, я, наконец, нашел!". Это становится видно через несколько лет.
                        Но когда ты начинаешь двигаться рядом с человеком, то сразу можно определить, нравится тебе с ним танцевать или нет. Какие ощущения испытываешь, когда он обнимает тебя или просто берет за руку. В этом смысле, как раз и понимаешь, нашел ты или еще все-таки нет.
Поэтому, как только мы начали танцевать со Славой вместе, нам сразу захотелось выбрать эту песню. Мы даже как-то прослезились от нее, когда ехали в машине. Конечно, она что-то символизирует. Посмотрим, я надеюсь, что все будет отлично.
                        Вообще, эта мелодия очень нежная и лирическая. И мы не хотели с самого начала нашей совместной карьеры брать на этот танец ничего хищного и сексуального, где все уже представлено в красках. У нас эта румба получилась очень спокойная, и я считаю, что мы передали характер этой песни.

-          Trong bài trình diễn Rumba, chị đã chọn một giai điệu rất xúc động, bài “I finally found someone” – Barbara Streisand & Brayan Adams. Lời của bài hát có thể nói là rất tương xứng ?

-          Tất nhiên, có thể nói như thế. Đương nhiên, khi bạn bắt đầu cặp đôi với ai đó hoặc đơn giản bạn đã gặp được người, thì rất khó có thể nói ngay rằng “Vâng, tôi, cuối cùng, đã tìm ra!”. Điều này chỉ có thể rõ ràng sau vài năm.

-          Nhưng khi bạn bắt đầu chuyển động cùng với một người nào đó, thì ngay lập tức bạn  lại có thể xác định, bạn có thích được nhảy với anh ta hay không. Bạn sẽ trải qua  cái cảm giác của thử thách đó, khi anh ấy ôm bạn trong vòng tay hay đơn giản chỉ là nắm bàn tay của bạn. Trong dòng suy nghĩ như thế, bạn có thể hiểu ngay rằng bạn đã tìm được hay  vẫn chưa tìm được.

-          Cho nên, ngay mới khi căp đôi với Slava, chúng tôi đã muốn lựa chọn bài hát ấy. Thực tình, chúng tôi đã rưng rưng nước mắt khi nghe bài hát ấy trên xe ôtô. Tất nhiên, có cái gì đó rất tương xứng. Để xem thế nào, tôi hy vọng, rằng tất cả sẽ tốt đẹp

-          Nói chung, lời của bài hát rất ấm áp và trữ tình. Chúng tôi không muốn bắt đầu sự nghiệp chung bằng một vũ điệu dữ dằn và sexy, nơi có thể thể hiện hết bản sắc của mình. Bài Rumba của chúng tôi rất êm đềm, và tôi cho rằng, chúng tôi đã truyển tải đúng tinh thần của bài hát đó.

- Чем любите заниматься в свободное время, если оно, конечно, есть?
- Иногда, когда появляется свободное время, есть желание красиво одеться, накраситься и поехать в ресторан в центре Москвы, - такое бывает с нами. Но иногда наоборот хочется залезть под одеяло и смотреть какой-нибудь фильм. Просто посидеть подумать рядом с горящей свечкой, в ванной полежать или почитать, - это мои предпочтения. Но все зависит от настроения.
                         Но свободного времени бывает очень мало, поэтому на данный момент мы предпочитаем спокойный отдых. Последнее время мы не рвемся в ночные клубы, да даже в рестораны не рвемся, только бы отдохнуть.

-          Chị thích làm gì trong thời gian rảnh rỗi, nếu có ?

-          Thỉnh thoảng khi có thời gian rảnh rỗi, tôi muốn ăn mặc, trang điểm thật đẹp và đi tới một restoral nào đó trong  trung tâm Maskva, - và chúng tôi cũng đã có lần như thế. Nhưng cũng nhiều khi, ngược lại, chẳng muốn đi đâu cả, chỉ muốn chui vào chăn để xem một cuốn phim nào đó. Hoặc đơn giản ngồi trầm tư bên cạnh ngọn nến đang toả sáng, nghỉ ngơi trong bồn tắm hoặc đọc một cái gì đó, - đó là sở thích của tôi. Tuy vậy, tất cả phụ thuộc tâm trạng

-          Nhưng thời gian rảnh rỗi rất ít, nên vào thời gian này, nếu có được sự rảnh rỗi, thường chúng tôi chỉ muốn được yên tĩnh nghỉ ngơi. Gần đây, chúng tôi cũng không tới các CLB đêm, ngay cả restoral cũng không tới, chỉ có nghỉ ngơi thôi.

- Анна, у Вас есть любимый фильм?
- Их очень много. Больше всего мне нравятся жизненные романтические, иногда драматические любовные истории. Обожаю все русские фильмы, особенно "Ирония судьбы" и "Жестокий романс". Вообще я сейчас поддерживаю всех русских режиссеров, писателей, и даже моду наших дизайнеров.

-          Anna, chị có thích bộ phim nào không ?

-          Nhiều lắm. Tôi thích những bộ phim tâm lý xã hội, đôi khi là những phim về tình yêu. Tôi rất thích phim Nga, đặc biệt là những phim “Những số phận Ironhia” và “ Bàn tình ca khắc nghiệt”. Nói chung, tôi yêu thích các đạo diễn Nga, các nhà văn Nga, và ngay cả các nhà tạok Mod Nga nữa.

- При упоминании фильма «Жестокий романс» невольно возникает ассоциация с Вашим последним показательным номером. Это была Ваша идея?

Image

- Да, в каком-то смысле это моя идея. Этот номер создавался у меня в голове лет девять, но так как все мои партнеры были иностранцами, возникали некоторые сложности. Кевин Клифтон, мой партнер в Англии, всегда был открыт для моих идей, но для русской песни он не открылся, так как он не понимал слов.
         Он очень вежливо отказался, и мы сделали пасодобль под "Roxanne". Со Стефано была такая же история, но он не такой экспериментатор по своему характеру.
             И когда я встала со Славой, я сказала: "Слава, ты знаешь, я очень хочу "Шмеля", Кевин отказался, Стефано, отказался, но ты должен согласиться!". Наконец у меня появился русскоязычный партнер.
                   Он из Украины, конечно, но тут нет разницы. Он засомневался немного, но... мы стали практиковаться и взяли за основу нашу конкурсную хореографию и она очень хорошо легла на эту мелодию.
                      Сразу же была идея, что русская пара с русской песней создаст настоящий танцевальных хит. И Виктор Никовский сказал нам, что это будет наша визитная карточка. Скорее всего, это так, раз весь мир уже об этом говорит.

- Khi nhớ tới bộ phim “Bản tình ca khắc nghiệt” người ta thấy có sự liên tưởng trong bài diễn gần đây nhất của chị. Đó có phải là ý tưởng của chị không ?

-           Đúng, trong một ý nghĩ nào đó có thể nói rằng đó là ý tưởng của tôi. Bài trình diễn này đã  nhen nhóm trong đầu tôi từ 9 năm trước, nhưng những bạn nhảy của tôi toàn là người nước ngoài, đã xuất hiện những phức tạp nhất định. Kevin Klifton, bạn nhảy của tôi ở Anh quốc, rất đồng cảm với ý tưởng của tôi, nhưng với một bài hát Nga anh ấy không thấu hiểu được, vì anh ấy không hiểu lời hát.

Anh ấy đã từ chối một cách nhã nhặn, và chúng tôi cùng nhau hoàn thành bài Paso Doble “Roxanne”. Với Stefano, câu chuyện cũng tương tự.

Và khi bắt đầu cặp đôi với Slava, tôi nói với anh ấy “Slava, anh biết không, em rất muốn “Smelia”, Kevin đã từ chối, Stefano cũng từ chối, nhưng anh cần phải đồng ý với em !”. Cuối cùng, tôi cũng có được người bạn nhảy nói tiếng Nga.

Ngay lập tức xuất hiện ý tưởng, rằng một cặp nhảy Nga với một bài hát Nga sẽ làm nên một đỉnh cao khiêu vũ chân chính. Và Victor Nhikovsky nói với chúng tôi rằng, bài này chính là chiếc Card Visit của chúng tôi. Chẳng bao lâu sau, điều này đúng là như thế, và cả thế giới đã nói về nó.

- У Вас так много наград... А где Вы их храните?
- На самом деле, очень обидно, так как половина моих наград осталась у Кевина, половина – у Стефано. Слава, думаю, будет отдавать их мне. Какие-то кубки хранятся у меня, какие-то у мамы или у бабушки. Я стараюсь их все хранить как счастливые воспоминания.

-          Chị có rất nhiều huy chương và Cup... Chị giữ chúng ở đâu ?

-          Thực ra, rất buồn, bởi vì một nửa huy chương của tôi ở chỗ Kenvin, một nửa ở Stefano. Cầu Trời, tôi nghĩ, họ sẽ trả lại cho tôi. Một số chiêc cup tôi giữ, một số mẹ giữ, số khác thì bà giữ. Tôi sẽ cố gắng giữ gìn chúng như những kỷ vật quý giá.

- Вы смотрите телевизор, следите за событиями в мире?
- Пытаюсь. Но иногда бывает проще позвонить моей бабушке и узнать, что происходит в мире. Она у меня всегда знает новости за последнее время. Что творится в России, Украине, Польше, Англии, - она все расскажет. А чтобы узнать о пробках на дорогах, всегда можно обратиться к моей маме, Интернет всегда открыт дома.

-          Chị có xem TV, có theo dõi tình hình thời sự trên thế giới ?

-          Tôi luôn cố gắng làm việc này. Nhưng nhiều khi chỉ gọi điẹn cho bà để biết những sự kiện lớn đang xảy ra trên thế giới. Bà tôi luôn theo dõi một cách sát sao những tin tức thời sự mới nhất. Những gì đã xảy ra ở Nga, ở Ukrraina, ở Balan, ở Anh – bà đều kể hết cho tôi nghe.Còn để biết về ùn tắc giao thông thì liên lạc với mẹ, ở nhà tôi Internet lúc nào cũng được nối mạng.

- Без чего Вы не можете представить свою жизнь, не считая танцы?
- Конечно же, на первом месте у меня стоит семья, которая меня поддерживает.

-          Ngoài khiêu vũ, còn có gì mà chị cho rằng không thể thiếu trong cuộc đời ?

-          Còn có nhiều điều không thể thiếu, và cái đầu tiên là gia đình, những người luôn ủng hộ và giúp đỡ tôi.

Image

-          Вы много времени проводите в Интернете?
- Я провожу там достаточно времени, но в основном проверяю нашу почту, на которую приходит огромное количество писем. Пока всем ответишь – вот время и уходит.

-          Chị có dành nhiều thời gian cho Internet ?

-          Tôi vào mạng với một thời gian vừa đủ, chủ yếu là kiểm soát hộp thư thường có rất nhiều thư. Để trả lời tất cả - mất rất nhiều thời gian.

- Что может испортить Вам настроение?
- Если меня критикуют не по назначению. Я считаю, что я многие вещи делаю правильно, но иногда делаю ошибки (повторюсь, никто не совершенен) и осознаю их. Лев - вообще очень сильный знак Зодиака.

-          Điều gì có thể làm cho chị buồn phiền ?

-          Nếu người ta phê phán tôi một cách bất công. Tôi biết rằng, tôi còn nhiều việc làm chưa đúng, nhưng đôi khi mắc lỗi nào đó (Xin nhắc, không ai là hoàn hảo), tôi vẫn ý thức được. Con Sư tử - tôi cầm tinh con vật Chúa sơn lâm, biểu tượng cho sức mạnh.

- Вы девушка романтичная или более жесткая, волевая?
- Романтичная. Но на паркете далеко не всегда кажется, что это так. Сама не знаю почему, видимо, иногда открывается мой кошачий характер.

-          Chị là người lãng mạn hay nghiêm khắc ?

-          Tôi là người lãng mạn. Nhưng trên sàn nhảy không phải lúc nào tính cách này cũng được thể hiện. Tôi không tư mình biết tại sao lại như thế, thỉnh thoảng tôi như một con mèo hung dữ.

- А готовить умеете?
- Умею, но не уделяю этому слишком много времени. Когда я жила в Англии, то очень много готовила: и блины, и спагетти с рагу, и многое другое. Когда кушать захочешь – научишься.

-          Chị giỏi bếp núc chứ ?

-          Cũng không đến nỗi nào, nhưng tôi không dành quá nhiều thời gian cho việc này. Khi còn sống ở Anh, tôi rất hay nấu nướng : làm bánh tráng, mỳ Spaghety với sườn và nhiều món khác. Khi nào muốn ăn món gì đó, khi ấy tôi mới học cách làm.

- У Вас есть друзья не из танцевальной среды?
- Да, мои школьные друзья, но так как я все время нахожусь в танцевальной среде, наши пути немного разошлись. А друзья моей семьи меня очень уважают. Но сейчас не удается навещать их часто. Я надеюсь, до Нового года мне удастся всех объехать.

-          Chị có những người bạn bên ngoài môi trường khiêu vũ ?

-          Có, đó là những người bạn hồi còn học phổ thông, nhưng vì lúc nào cũng sông trong môi trường khiêu vũ nên chúng tôi ít khi được gặp nhau. Còn bạn bè của gia đình rất quý trọng tôi. Có điều là  hiện nay không thường xuyên  được gặp nhau. Tôi hy vọng, đến dịp Năm Mới tôi có điều kiện đi thăm một lượt

- Как вы считаете, стоит ли жертвовать образованием ради танцев?
- Я пожертвовала своим образованием. Но никогда не знаешь, как все сложится. Но я всегда была открыта для того, чтобы стать чемпионкой, и без раздумий бросила учебу, окончив экстерном последние 10, 11-й классы школы.

Image

А вообще я считаю, что образование очень нужно, и, возможно, я еще к этому приду, просто несколько позже. Я бы очень хотела получить образование дизайнера или еще что-то близкое к миру моды.
                 А если ты чувствуешь, что у тебя все получится, есть силы и вера в себя, то надо идти туда, куда направляет сердце. На тот момент интуиция мне подсказала верный путь.

- Chị có cho rằng, đối với khiêu vũ, học vấn cũng là yếu tố cần thiết ?

- Tôi rất lo lắng cho việc học của mình. Nhưng  không biết sẽ phải làm như thế nào. Tôi luôn theo đuổi mục đích trở thành nhà vô địch, tôi đã phải dở dang việc học hành, chỉ mới đạt đến lớp 10, 11 theo hệ phổ thông.

Nhưng tôi phải công nhận rằng học vấn là điều rất cần thiết, và, nếu có thể, tôi sẽ phải quay trở lại con đường học hành, đơn giản là sẽ muôn hơn một chút. Tôi rất muốn được theo học về thiết kế trang phục hoặc một ngành nào đó gần với  thế giới Mod.

Còn nếu bạn cảm thấy, mọi sự ở bạn là thành đạt, bạn sẽ có sức mạnh và niềm tin vào bản thân, bạn sẽ đi theo hướng mà con tim chỉ dẫn. Vào thời điểm này, tôi vẫn cảm nhận rằng con đương mình đang đi là đúng.

- И в заключение нашего интервью, что бы Вы посоветовали всем партнершам, которые тоже хотят добиться таких успехов в танцах?
- Совершенствоваться, ценить своих соперников и оставаться красивыми. Ведь если женщина чувствует себя красивой и уверенна в себе, то у нее все получится. Любите и будьте любимы. Верьте в себя и в Бога.

-          Thay cho lời kết, chị có lời khuyên nào cho các bạn nữ, những người cũng đang mong muốn đạt được những thành tích cao trong khiêu vũ ?

-          Hãy tự hoàn thiện mình, biết đánh giá đối thủ và hãy làm cho mình luôn xinh đẹp. Khi người đàn bà cảm nhận được rằng mình đẹp sẽ tự tin vào bản thân và mọi việc rồi sẽ tốt đẹp. Hãy yêu những người đang yêu nhau. Hãy tin vào bản thân và tin vào Chúa Trời.

Tác giả : Ruban Iulia

Chuyên mục : Đời thường

Nguồn : Dancesport.Ru

Cập nhật ( 14/12/2009 )
 
Tiếp >

Bỏ phiếu

Đánh giá của bạn về trang web này!
 
odc
www.hue-dancesport.com
FDC
KVNT